Jusqu’à maintenant la chanson française avait 2 ambassadrices : Hélène (et les garçons) qui passait en continu dans les café restaurants et centres commerciaux. Et Alizée (Lolita) plus connue pour ses clips et tenues courtes/sexy.
Depuis quelques semaines nous avons de nouvelles stars sur le retour : Tragédie, un groupe bien ringard de Hip Hop français et sa chanson « Hey oh ! ».
Je l’ai entendue a Xujiahui, Jing An Temple, a la radio, dans des restos… c’est l’invasion totale…
La chanson de Tragédie contrairement a celle de O-Zone (Dragostea Din Tei) passe bien en version originale françaises légèrement remastérisée de façon plus dynamique / dance…!
Voici les paroles pour ceux qui auraient oublié :
Ho ho ho ho ho Ho ho ho ho ho Ho ho ho ho Ho ho ho ho ho
{Refrain:} Est-ce que tu m’entends hey ho ! Est-ce que tu me sens hey ho ! Touche moi je suis là hey ho! ho ho ho ho ho ho S’il te plais réponds moi hey ho Un geste suffira hey ho ! Est-ce que tu m’aperçois hey ho! Ho ho ho ho ho ho
Ca fait longtemps, en bas de ta fenêtre J’appelle vainement mais personne ne répond Fais juste un signe pour montrer que t’es là Ho yé ho ho ho ho ho
Déjà deux heures qu’en bas de chez toi Je cris ton nom mais personne m’entend juste un signe suffira Baisse la tête ho ! Regarde qui est là Ho ho ho ho
{au Refrain}
Je sais que t’es là mais tu n’entends pas Qu’en bas de chez toi je t’appelle mais tu n’ réponds pas Je sais que t’es là, mais tu n’entends pas Qu’en bas de chez toi je t’appelle
Est-ce que tu m’entends ? Est-ce que tu me sens ? Un geste suffira s’il te plait réponds-moi Est-ce que tu m’aperçois ? Car en bas de chez toi je fais les cents pas Est-ce que tu me vois ? Dis-le moi
{au Refrain}
La seule chose que j’attends, C’est juste que tu descendes Trop longtemps que j’attends Je commence à perdre patience J’ai appris que tu aimais ça Faire languir tous les mecs comme moi Et celui qui s’acharnera Ce sera lui que tu choisiras
{au Refrain}
Ho ho ho ho ho ho ho
Bref la chanson francaise en Chine c’est quand meme pas du haut niveau !
ah ouiiii J’ai entendu helene et les garcon!! ca fut un choc! XD
hooo c’est vrais,me c’est nul hahahahah c’est vraiment une tragedie, on a de très belle chanson en france ,je suis déçu que les chinois ne vois pas tout cela
L’esprit nostalgique après mon retour en France je parcours quelques blogs sur la Chine, le tien m’accroche, je le parcours en long en large et en travers et la je tombe sur cet article qui date d’il y a plus de deux ans, et là je ne peux m’empêcher de mourir de rire. En effet ce groupe est bien ringard mais les chinois s’accrochent, au cours de mon dernier voyage, cet été, je l’entendais partout, à XiGong, à QiPuLu … Je pense pouvoir le dire sans trop me tromper, Tragedie a bel et bien détroné Hélène, à qui le tour?
Marine
PS: Merci pour ton blog qui relate réellement la vie à Shanghai, chose de plus en plus rare. MERCI !!
Vu le nombre de chinois qui trouvent bien cette chanson et quelques francais qui la trouvent ringarde… Qui a raison ?
La Marche des Volontaires (义勇军进行曲) est l’hymne national de la République populaire de Chine
起来!不愿做奴隶的人们, Qilai! Buyuan zuo nuli de renmen, 把我们的血肉筑成我们新的长城。 Ba women de xuerou zhucheng women xin de changcheng. 中华民族到了最危险的时候, Zhonghua Minzu dao liao zui weixian de shihou, 每个人被迫者发出最后的吼声。 Meigeren beipo zhe fachu zuihou de housheng. 起来!起来!起来! Qilai! Qilai! Qilai! 我们万众一心, Women wanzhong yixin, 冒着敌人的炮火, Mao zhe diren de paohuo, 前进! Qianjin! 冒着敌人的炮火, Mao zhe diren de paohuo, 前进!前进!前进!进! Qianjin! Qianjin! Qianjin! Jin!
Debout ! Nous ne voulons plus être des esclaves, C’est avec notre chair que nous allons bâtir notre nouvelle muraille. La Nation connaît son plus grand danger, Chacun doit pousser un dernier cri. Debout ! Debout ! Debout ! Nous, qui ne faisons plus qu’un, Bravons les tirs ennemis, En avant ! Bravons les tirs ennemis, En avant ! En avant ! En avant !
Source : Chine Informations
Salut Mathieu
Tres bien ton blog et plein de bons conseils
Pour la chanson francaise, tu oublie la marseillaise
Je suis toujours surpris de voir le nombre de chinois capable de chanter la marseillaise
Par contre est ce que quelqu un connait l hymne chinois?
Quand je passerai au chapitre des questions avec mes étudiants de français ce sera parfait!
Est-ce que tu m’entends?
Est-ce que tu me sens ?
Est-ce que tu m’aperçois ?
Est-ce que tu me vois ?
Moi, je n’ai pas d’à priori pour la promotion de la langue française!